Friday, March 28, 2008

Почему умирает любовь?

Наташа Королёва

Почему умирает любовь?
Улетает как осенью птицы
Как в толпе растворяются лица
Почему умирает любовь?

Почему умирает любовь?
Как в дожде растворяются слёзы
Как в домах вянут чайные розы
Почему умирает любовь?

Знают ангелы на небесах
Знает поле осенних цветов
Почему равнодушье в глазах
Почему умирает любовь?
Почему умирает любовь?

Ведь казалось, что будет на веки
Льдом покрылись озёра и реки
Почему умирает любовь?
Почему умирает любовь?

Мне ни кто никогда не ответит
Mне не выпал счастливый билетик
Только ложь твоих ласковых слов
Почему умирает любовь?

Знают ангелы на небесах
Знает поле осенних цветов
Почему равнодушье в глазах
Почему умирает любовь?



Dịch nghĩa

Em tự hỏi vì sao tình tan biến
Như đàn chim rời bỏ mùa thu
Như mặt người lẫn vào nhau nhộn nhạo
Đã tắt rồi, tình đôi lứa, vì đâu?

*
Vì cớ gì lửa tình không cháy nữa?
Nước mắt nào hoà lẫn với mưa rơi
Những đoá hồng héo tàn bên bậu cửa
Vì cớ gì tình tan biến, vụt bay?
*
Chỉ thiên thần trên trời cao hiểu được
Sao lửa tình không cháy mãi trong anh
Chỉ cánh đồng hoa mùa thu biết được
Sao mắt anh nhìn lạnh lẽo, ơ thờ
*
Em thấy như mặt hồ tuyết phủ
Những con sông băng đóng muôn đời
Vì sao tình yêu ta đã chết
Vì sao tình tan biến, anh ơi?
*
Sẽ chẳng ai cho em biết cả
Tấm vé hạnh phúc đôi mình em chẳng đánh rơi
Chỉ có lời anh - ngọt ngào gian dối
Vì sao tình mình vụt tắt anh ơi?

(Nguyễn Thuỷ Minh dịch)


No comments: